|
|
«Возвращение
Соломона Кейна» ("Vozvraŝenie Solomona Kejna")
("Solomon Kane's Homecoming") (1, poem)
Translated by Kyle Itorra
|
«Киммерия» ("Kimmerija")
("Cimmeria") (poem)
Translated by Vladimir Levchenko
|
«Соломон Кейн» ("Solomon
Kejn")
("Solomon Kane")
Translated by Artem Sobinin
|
«Песнь Белит» ("Pesnʹ
Belit")
("The Song of Belit") (verse
heading)
Translated by Kyle Itorra
|
«Путь короля» ("Putʹ
korolja")
("The Road of King's") (verse
heading)
Translated by Kyle Itorra
"The Phoenix on the Sword" (verse heading, Chapters 2 and
5)
"The Scarlet Citadel" (verse heading, Chapter 2)
|
Non-REH
Contents
|
| «Вступление и слова благодарности» ("Introduction
and Acknowledgments") by Arthur Kouri
|
«Дыхание
времени крепкой рукой…» ("The Breath of
Time with a Strong Hand…") by Dmitry Kvashnin
|
«Владычица
Ацлана» ("The Lady of Atzlan") by
Vladimir Levchenko
|
«На краю бездны» ("On
the Edge of the Abyss") by Vladimir Levchenko
|
«Орден Гримуара» ("The
Order of the Grimoire") by Vladimir Levchenko
|
«Кристалл Заргала» ("The
Crystal of Zargal") by Vladimir Levchenko
|
«Кристалл Заргала» ("The
Enslaver") by Vladimir Levchenko
|
«Те, кто вгрызаются в днища
гробов» ("Those Who Bite into the Bottoms
of Coffins") by Arthur Kouri
|
«Клятва Соломона Кейна» ("The
Oath of Solomon Kane") by Alexander Krynkin
|
«Конан и желтый знак» ("Conan
and the Yellow Sign") by Alexander Krynkin
|
«Лисёнок и змея» ("The
Fox and the Snake") by Alexander Leshchenko
|
«Пепел истины» ("Ashes
of Truth") by Alexander Stolov
|
«Конан
и храм под водой» ("Conan and the Underwater
Temple") by Alexander Gulyaev
|
«Как стать предсказателем» ("How
to Become a Fortune Teller") by Dmitry Kvashnin
|
|
|
|
Language:
Russian
|
Series:
West of October
|
Compiled by Arthur Kouri
|
Publication
titles, story titles, and
publisher names are given
in Russian (Cyrillic
and Latin alphabets)
and English
as applicable.
|
|