La espadachina y otras fantasías históricas
(The Sword Woman and Other Historical Fantasies)
La Hermandad del Enmascarado (Spain)
Year :
July 2024
Book No. : ISBN-13: 2000000654218
Edition : 1st
Format : Trade paperback (14 x 21 centimeters)
Pages : 341
Cover art : Ken Kelly
From SWORD WOMAN published by Berkley, December 1979.
Illustrations : Unknown





 La espadachina y otras fantasías históricas


 
Other editions:
None
Home

   

Contents
"Las aventuras históricas de Robert E. Howard: realidad y fantasía"
("The Historical Adventures of Robert E. Howard: Fact and Fantasy
") by Javier Jiménez Barco (Introduction) 
"Lanza y colmillo" ("Spear and Fang")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón 
"Los jinetes de Babilonia" ("The Riders of Babylon") (poem)
Translated by Manuel Burón
"The Riders of Babylon" (poem)
"El destino del Imperio" ("Empire's Destiny") (poem)
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Empire's Destiny" (poem)
"La bruja de la cocina del infierno" ("The Witch from Hell's Kitchen")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Sueños de Nínive" ("Dreams of Ninevah") (poem)
Translated by Javier Jiménez BarcoManuel Burón
"Dreams of Ninevah" (poem)
"Las puertas de Nínive" ("The Gates of Nineveh") (poem)
Translated by Manuel Burón
"The Gates of Nineveh" (poem)
"Dos contra Tiro" ("Two Against Tyre")
Translated by Javier Jiménez Barco 
"Creta" ("Crete") (poem)
Translated by Manuel Burón
"Crete" (poem)
"Delenda est" ("Delenda Est")
Translated by Javier Jiménez Barco
"Al servicio del rey" ("The King's Service")
Translated by Manuel Burón
"El regreso del navegante" ("The Return of the Sea-Farer") (poem)
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón 
"The Return of the Sea-Farer" (poem)
"La sombra del buitre" ("The Shadow of the Vulture")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"La espadachina" ("Sword Woman")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Espadas por Francia" ("Blades for France")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Espadas por Francia" (Untitled Synopsis ("Blades for France") )
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón 
"La novia de la muerte" ("Mistress of Death") (completed by Gerald W. Page)
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Golnor el simio" ("Golnor the Ape")
Translated by Javier Jiménez Barco
Fragmento sin título ("Mientras se acercaba a la pareja …")
(Untitled fragment ("As he approached the two …"))
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"El amor que perduró en el tiempo" ("Age Lasting Love")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"El amor que perduró en el tiempo" ("Age Lasting Love")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"¡Levanta, John Kane!" ("Up, John Kane!") (poem)
Translated by Javier Jiménez Barco 
"Up, John Kane!" (poem)
"La canción de los hombres lobo" ("A Song of the Werewolf Folk" (poem)
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"En el bosque de Villefère" ("In the Forest of Villèfere")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Cabeza de lobo" ("Wolfshead")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Caquita de lobo" ("Wolfsdung")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"A través de las edades" ("Through the Ages")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
"Nekht Semerkeht" ("Nekht Semerkeht")
Translated by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón

Notes
Language: Spanish
Editor: Javier Jiménez Barco
Colección: Los Libros de Barsoom Zona Weird #28