|
|
"Las aventuras históricas de Robert E. Howard:
realidad y fantasía"
("The Historical Adventures of Robert E. Howard: Fact and Fantasy")
by Javier Jiménez Barco (Introduction)
|
"Lanza y colmillo"
("Spear and Fang")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Los jinetes de Babilonia"
("The Riders of Babylon") (poem)
Translated
by Manuel Burón
|
"The Riders of Babylon"
(poem)
|
"El
destino del Imperio" ("Empire's Destiny")
(poem)
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Empire's Destiny"
(poem)
|
"La bruja de la cocina del infierno"
("The Witch from Hell's Kitchen")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Sueños
de Nínive" ("Dreams of Ninevah")
(poem)
Translated
by Javier Jiménez BarcoManuel Burón
|
"Dreams of Ninevah"
(poem)
|
"Las puertas
de Nínive" ("The Gates of Nineveh")
(poem)
Translated
by Manuel Burón
|
"The Gates of Nineveh" (poem)
|
"Dos contra Tiro"
("Two Against Tyre")
Translated
by Javier Jiménez Barco
|
"Creta" ("Crete")
(poem)
Translated
by Manuel Burón
|
"Crete"
(poem)
|
"Delenda est"
("Delenda Est")
Translated
by Javier Jiménez Barco
|
"Al servicio del rey"
("The King's Service")
Translated
by Manuel Burón
|
"El regreso del navegante"
("The Return of the Sea-Farer") (poem)
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"The Return of the Sea-Farer"
(poem)
|
"La sombra del buitre"
("The Shadow of the Vulture")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"La espadachina"
("Sword Woman")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Espadas por Francia"
("Blades for France")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Espadas por Francia"
(Untitled Synopsis ("Blades for France") )
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"La novia de la muerte"
("Mistress of Death") (completed
by Gerald W. Page)
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Golnor el simio"
("Golnor the Ape")
Translated
by Javier Jiménez Barco
|
Fragmento sin título ("Mientras
se acercaba a la pareja …")
(Untitled fragment ("As he approached the two
…"))
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"El amor que perduró en
el tiempo" ("Age Lasting Love")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"El amor que perduró
en el tiempo" ("Age Lasting Love")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"¡Levanta, John Kane!"
("Up, John Kane!") (poem)
Translated
by Javier Jiménez Barco
|
"Up, John Kane!" (poem)
|
"La canción de los
hombres lobo" ("A Song of the Werewolf Folk"
(poem)
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"En el bosque de Villefère"
("In the Forest of Villèfere")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Cabeza de lobo"
("Wolfshead")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Caquita de lobo"
("Wolfsdung")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"A través de las edades"
("Through the Ages")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
"Nekht Semerkeht"
("Nekht Semerkeht")
Translated
by Javier Jiménez Barco & Manuel Burón
|
|
|
|
Language:
Spanish
|
Editor: Javier Jiménez
Barco
|
Colección:
Los Libros de Barsoom Zona Weird
#28
|
|
|