|
" El valle de
lo perdido" ("The Valley of the Lost") (2)
|
|
Non-REH Contents
|
"Nota preliminar"
by Juan Luis González Caballero & Rafael
Díaz Santander (Preface)
|
"Vampirismo"
("Vampirismus") by Ernst Theodor
Amadeus Hoffmann
Translated by Ana Isabel Moreno Claros &
Luis Fernando Moreno Claros
|
" Las aventuras
de Thibaud de la Jacquière"
("Les aventures de Thibaud de la Jacquière")
by Charles Nodier
Translated by Agustín Izquierdo Sánchez
|
"Rip Van Winkle"
("Rip van Winkle") by Washington
Irving
Translated by José Luis Moreno-Ruiz
|
"El elixir
de larga vida" ("L'Élixir de longue vie")
by Honoré de Balzac
Translated by Mauro Armiño
|
"La bofetada
de Carlota Corday" ("Le soufflet de Charlotte Corday")
by Alexandre Dumas
Translated by Mauro Armiño
|
"El joven
Goodman Brown" ("Young Goodman Brown")
by Nathaniel Hawthorne
Translated by Rafael Lassaletta Cano
|
"Los hechos
en el caso del señor Valdemar"
("The Facts in the Case of M. Valdemar")
by Edgar Allan Poe
Translated by Mauro Armiño
|
"Clarimonda
(La muerta enamorada)" ("La morte amoureuse")
by Théophile Gautier
Translated by Juan Pablo González
|
"El guardavías"
("The Signalman") by Charles Dickens
Translated by Rafael Lassaletta Cano
|
"Schalken
el pintor"
("Strange Event in the Life of Schalken the Painter")
by Joseph Sheridan Le Fanu
Translated by Bernardo Moreno Carrillo
|
"La araña
cangrejo" ("L'araignée-crabe")
by Alexandre Chatrian & Émile Erckmann
Translated by Adalberto Aguilar Baltar
|
"Una cama
terriblemente extraña" ("A Terribly Strange Bed")
by Wilkie Collins
Translated by Óscar Palmer Yáñez
|
"¿Qué
es eso?" ("What Was It?") by
Fitz-James O'Brien
Translated by Elías Sarhan
|
"Los muertos
se vengan" ("Les morts se vengent")
by Claude Vignon
Translated by E. del Arce
|
"Aceite de
perro" ("Oil of Dog") by
Ambrose Bierce
Translated by Javier Sánchez García-Gutiérrez
|
"Una conflagración
imperfecta" ("An Imperfect Conflagration")
by Ambrose Bierce
Translated by Javier Sánchez García-Gutiérrez
|
"Mi crimen
favorito" ("My Favorite Murder")
by Ambrose Bierce
Translated by Javier Sánchez García-Gutiérrez
|
"Una tumba
sin fondo" ("A Bottomless Grave")
by Ambrose Bierce
Translated by Javier Sánchez García-Gutiérrez
|
"El hipnotizador"
("The Hypnotist") by Ambrose Bierce
Translated by Javier Sánchez García-Gutiérrez
|
"Los dualistas"
("The Dualitist" or "The Death-Doom of the Double-Born")
by Bram Stoker
Translated by Óscar Palmer Yáñez
|
"Junto a un
muerto" ("Auprès d'un mort")
by Guy de Maupassant
Translated by Margarita Pérez
|
"El ladrón
de cadáveres" ("The Body Snatcher")
by Robert Louis Stevenson
Translated by Juan Antonio Molina Foix
|
"Pues la sangre
es vida" ("For the Blood Is the Life")
by Francis Marion Crawford
Translated by Albert Solé
|
"John Barrington
Cowles" ("John Barrington Cowles")
by Arthur Conan Doyle
Translated by José Luis Velázquez
Jordana
|
"El grabado"
("The Mezzotint") by Montague
Rhodes James
Translated by Francisco Torres Oliver
|
"La pata de
mono" ("The Monkey's Paw") by
William Wymark Jacobs
Translated by Manuel Ortuño
|
"Intercambio
mutuo, Sociedad Limitada" ("Mutual Exchange, Limited")
by Q
Translated by Santiago García
|
" La novela
del polvo blanco" (" The Novel of the White Powder")
by Arthur Machen
Translated by Juan Antonio Molina Foix
|
"La extraña
cabalgada de Morrowbie Jukes"
("The Strange Ride of Morrowbie Jukes")
by Rudyard Kipling
Translated by Rafael Díaz Santander
|
"La maldición
de los fuegos y las sombras"
("The Curse of the Fires and of the Shadows")
by William Butler Yeats
Translated by Fernando Robles
|
"El fantasma
inexperto" ("The Inexperienced Ghost")
by H. G. Wells
Translated by Agustín Izquierdo Sánchez
|
"La habitación
de la torre" ("The Room in the Tower")
by Edward Frederick Benson
Translated by Rafael Lassaletta Cano
|
"Sredni Vashtar"
("Sredni Vashtar") by Saki
Translated by Manuel Ortuño
|
"Una voz en
la noche" ("A Voice in the Night")
by William Hope Hodgson
Translated by Esperanza Castro
|
"El síncope
blanco" by Horacio Quiroga
|
"El comerciante
de ataúdes" ("The Coffin Merchant")
by Richard Middleton
Translated by José María Nebreda
|
"El hombre
árbol" ("The Tree-Man")
by Henry S. Whitehead
Translated by Óscar Palmer Yáñez
|
"Ante la ley"
("Vor dem Gesetz") by Franz Kafka
Translated by José Rafael Hernández
Arias
|
"La máscara
de plata" ("The Silver Mask")
by Hugh Walpole
Translated by Santiago García
|
"Calor de
agosto" ("August Heat") by
William Fryer Harvey
Translated by Óscar Palmer Yáñez
|
"La llamada
de Cthulhu" ("The Call of Cthulhu" )
by H. P. Lovecraft
Translated by Francisco Torres Oliver
|
"Grillos"
("Crickets") by Richard Matheson
Translated by Santiago García
|
"Mater Tenebrarum"
by Pilar Pedraza
|
|
|
Language:
Spanish
|
Colección:
El Club Diógenes número 200
|
|
|