Антология мировой фантастики. Том 8. Замок ужаса
(Antologiia mirovoi fantastiki. Tom 8. Zamok uzhasa)
(Anthology of World Fiction. Volume 8. Castle of Terror)

Cover and publication information courtesy of the Russian website Laboratory of Fantasy.
Аванта+ (Avanta +)
Year :
2003
Book No. : ISBN-10: 5946230670 (Hardcover)
ISBN-10: 5946230360 (epub & mobi)
Edition : 1st 
Format : Hardcover (14.5 x 21.5 centimeters)
eBook (epub & mobi)
Pages : 608
Cover art : Unknown
Illustrations : Unknown

Anthology of World Fiction. Volume 8. Castle of Terror


 
Other editions:
None
Home

Contents
«В лесу Вильфор» ("V lesu Vil-for")
("In the Forest of Villefere")
Translated by Ramin Shidfar

Non-REH Contents
«Обращение к читателям»
("Address to readers") by Andrey Stolyarov (preface)
«Упырь»
("Ghoul") by Alexey Konstantinovich Tolstoy
«Рассказ отца Алексея»
("Father Alexei's Story") by Ivan Turgenev
«Дагон» ("Dagon")
("Dagon") by H. P. Lovecraft
Translated by V. Erlikhman
«Бедный старина Билл» ("Bednyi starina Bill")
("Poor Old Bill") by Lord Dunsany
Translated by S. Likhacheva
«Огненная Пирамида» ("Ognennaia Piramida")
("Shining Pyramid") by Arthur Machen
Translated by A. Melnikov
«Крысы в стенах» ("Krysy v stenakh")
("The Rats in the Walls") by H. P. Lovecraft
Translated by V. Erlikhman
«Нездешний цвет» ("Nezdeshnii tsvet")
("The Color Out of Space") by H. P. Lovecraft
Translated by V. Erlikhman
«Зов Ктулху» ("Zov Ktulkhu")
("The Call of Cthulhu") by H. P. Lovecraft
Translated by V. Erlikhman
«Гори, ведьма, гори» ("Gori, ved-ma, gori")
("Burn, Witch, Burn") by Abraham Merritt
Translated by D. Arsenyev
«Вторая тень» ("Vtoraia ten-")
("The Double Shadow") by Clark Ashton Smith
Translated by R. Shidfar
«Навек ваш — Потрошитель» ("Navek vash — Potroshitel-")
("Yours Truly, Jack the Ripper") by Robert Bloch
Translated by R. Shidfar
«Кладбище Марливек» ("Kladbishche Marlivek")
("Le Cimetière de Marlyweck") by Jean Ray
Translated by A. Grigoriev
«Лотерея» ("Lotereia")
("The Lottery") by Shirley Jackson
Translated by V. Erlikhman
«Здравствуйте, мистер Джонс!» ("Zdravstvuite, mister Dzhons!")
("Bonjour, Mr. Jones!") by Jean Ray
Translated by A. Grigoriev
«Психо» ("Psikho")
("Psycho") by Robert Bloch
Translated by R. Shidfar
«Слюнное дерево» ("Sliunnoe derevo")
("The Saliva Tree") by Brian Aldiss
Translated by O. Kolesnikov
«Кузнечик»
("Grasshopper") by Andrey Salomatov
«Все в красном»
("Everything is in Red") by Andrey Stolyarov
«Храм мертвых богов»
("Temple of the Dead Gods") by Kirill Benediktov
«Напиток из чаши Птолемеев»
("Drink from the Ptolemaic Cup") by Gleb Eliseev
«Коротко об авторах»
("About the authors")

Notes
Language: Russian
Compiled by Dmitry Volodikhin
Publication titles, story titles, and publisher names are given in Russian (Cyrillic and Latin alphabets)
and English as applicable.