|
"Palomos del infierno" ("Pigeons
from Hell")
Translated by José Luis Palacios
|
|
Non-REH Contents
|
"Un prólogo que es una advertencia"
by Jesús Palacios (Prologue)
|
"Vocabulario"
by Jesús Palacios 7 Pedro Duque
|
"Los hombres que bailaban con los
muertos" ("The Men Who Danced with the Dead") by Attilio
Gatti
Translated by Amando Lázaro Ros
|
"Zombi blanco" ("White
Zombie") by Vivian Meik
Translated by Elías Sarhan
|
"La pálida esposa de Toussel"
("The Wedding Guests") by William Seabrook
Translated by Elías Sarhan
|
"Madre de serpientes" ("Mother
of Serpents") by Robert Bloch
Translated by Elías Sarhan
|
"Yo anduve con un zombi"
("I Walked with a Zombie") by Inez Wallace (article)
Translated by Miguel Hernández
|
" Venganzas y castigos de los orishas"
by Lydia Cabrera
|
"Patakí de Ofún"
by Lydia Cabrera
|
"¡Asesinado al pie de un
altar vudú!" ("Murdered at the Foot of a Voodoo Altar")
by Richard Shrout
Translated by Elías Sarhan
|
"Los espeluznantes secretos del
rancho Santa Elena"
("The Grisly Secrets of Rancho Santa Elena") by Brad
Steiger & Sherry Hansen Steiger
Translated by Elías Sarhan
|
"El Boogie del cementerio"
("The Graveyard Boogie") by Derek Rutherford
Translated by Elías Sarhan
|
"Papá Benjamín"
("Dark Melody of Madness") by William Irish
Translated by H. ManigliaV. Canoura
|
"El gris gris en el escalón
de su puerta le volció loco"
("Gris-Gris on His Door-step Drove Him Mad") by Raymond
J. Martínez
Translated by Elías Sarhan
|
"American zombie" ("American
zombie") by Dr. Gordon Leigh Bromley
Translated by Elías Sarhan
|
"La pócima vudú de
amor comprada con sangre"
("The Voodoo Love Potion that Was Bought with Blood")
by Brad Steiger & Sherry Hansen Steiger
Translated by Elías Sarhan
|
"Desde lugares sombríos"
("From Shadowed Places") by Richard Matheson
Translated by Elías Sarhan
|
|
|
Language: Spanish
|
Colección:
Valdemar Antologías 3
|
Editor: Jesús
Palacios
|
|
|