|
"El país del
cuchillo" ("The Country of the Knife")
Translated by Fermín Moreno González
|
Letter to Tevis Clyde Smith
(ca. March 1930)
"Well, Fear Finn, tell Cuchullain the Dutchess . . ."
Translated by Fermín Moreno González
|
Letter to Tevis Clyde Smith (ca. March
1930)
"Well, Fear Finn: / I trust you are in good healthel . . ."
Translated by Fermín Moreno González
|
Letter to Tevis Clyde Smith (ca. April
1930)
"Well, Fear Finn, you mention being in a lethargic moodle . . ."
Translated by Fermín Moreno González
|
Letter to Tevis Clyde
Smith (ca. May 1930)
"Well, Fear Finn, I was in Brownwood . . ."
Translated by Fermín Moreno González
|
"El oscuro valle del destino
(Vida y obra de Robert E. Howard)"
("Dark Valley Destiny: The Life of Robert E. Howard") (CLXVI−CLXXVIII)
by Catherine Crook de Camp, Jane Whittington Griffin,
L. Sprague de Camp
Translated by Fermín
Moreno González
|
|
Non-REH
Contents
|
"Editorial"
by Eugenio Fraile
|
"El jardín y la tumba"
("The Garden and the Tomb") by Clark Ashton Smith
(poem)
Translated by Óscar Mariscal
|
"El lago
del silencio encantado" ("The Lake of Enchanted Silence") by
Clark Ashton Smith (poem)
Translated by Óscar Mariscal
|
"La guerra del anillo: Peter Jackson
contra Ralph Bakshi" by Miguel Ángel Ferreiro (article)
|
"Infame
fauna funeraria" by Profesor Anscarius (poem)
|
"Sobre los creadores de mundos"
by José Francisco Sastre García (article)
|
"Los cómics fantásticos:
cosmologías limitadas para la imaginación desbordada"
by Manuel Barrero (article)
|
|
|
|
Language: Spanish
|
Edited by Eugenio
Fraile
|
|