Weird Tales de Lhork 25
Círculo de Lhork (Spain)
Year :
October 2001
Book No. : None
Edition : 1st 
Format : Fanzine (21 x 30 centimeters)  
Pages : 128
Cover art : Joan Arocas (Front)
Francisco Nájera (Back)
Illustrations : Oscar Mariscal

Weird Tales de Lhork 25

 
   
Other editions:
None
Home

Contents
"El valle perdido de Iskander" ("The Lost Valley of Iskander")  
Translated by Fermín Moreno González
Letter to Tevis Clyde Smith (ca June 1929)
"Salaam: / I received an announcement from Chicago . . ."

Translated by Fermín Moreno González
Letter to Tevis Clyde Smith (ca. July 1929)
"Salaam: / The main reason I'm writing this letter . . ."

Translated by Fermín Moreno González
Letter to Harold Preece (ca. September 1929)
"Salaam: / I've been reading 'Destiny Bay' and . . ."

Translated by Fermín Moreno González
Letter to Tevis Clyde Smith (ca. late December 1929)
"Well: / Here I am doing business at the old stand . . ."

Translated by Fermín Moreno González
"El castillo de las valkirias"
Translation of  "
Il castello del diavolo" from Italian to Spanish by Sara Milla Horcajada
"Il castello del diavolo" is a translation of  "The Castle of the Devil" to Italian by Gianluigi Zuddas.
The story was also completed by
Gianluigi Zuddas.
Illustrated by Alan Kupperberg & Sonny Trinidad

"Robert E. Howard: creador de mitos" by Luis Guillermo del Corral (article)
"La senda de Solomon Kane: una biografía informal"
("
The Trail of Solomon Kane") by Fred Blosser (article)
Translated by Unknown
"Espadas de París" by Eugenio Fraile & Miguel Ángel Garrido Gallego (Solomon Kane pastiche)
" Solomon Kane: la gran historia de una pequeña colección" by Miguel Ángel Garrido Gallego (article)
"Un recorrido artístico en torno a Solomon Kane"
("
Kane redivivo") by Gianluigi Zuddas (article)
Translated by Unknown
"Cómo hacer revivir a Solomon Kane"
("An artistic journey around Solomon Kane
") by Dwight Jon Zimmerman (article)
Translated by Sara Milla Horcajada
"El oscuro valle del destino (Vida y obra de Robert E. Howard)"
("Dark Valley Destiny: The Life of Robert E. Howard") (
CXLI−CLIV
by
Catherine Crook de Camp, Jane Whittington Griffin, L. Sprague de Camp
Translated by Fermín Moreno González
Non-REH Contents
"A capa y espada" by Eugenio Fraile (Prologue)
"Crónica de la XIX edición del salón internacional del cómic de Barcelona"
by
 Miguel Ángel Garrido Gallego (article)
"El cine de aventuras de capa y espada" by Fernando Alonso Barahona (article)
"Don Juan Tenorio: un mito español" by Salvador Sáinz (article)
"La aventura en sus géneros: los espadachines" by Fernando Alonso Barahona (article)
"El sable y la espada en los lances de honor" by Óscar Mariscal (article)
"Los tres mosqueteros en el cine" by Salvador Sáinz (article)
"¡Voto a bríos, malandrín!": breve revisión del tebeo español de capa y espada'"
by
 Ramón Pérez Rodríguez (article)
"Oda a la espada" by Eugenio Fraile (poem)
"Una espada española" by Eugenio Fraile (poem)
"Los tres mosqueteros" by Miguel Ángel Garrido Gallego (poem)
"El tesoro de Drake" by Eugenio Fraile & Francisco Javier Parera Gutiérrez (poem)
"Sobre Gianluigi Zuddas y El castillo de las valkirias" by Eugenio Fraile (article)
"Gianluigi Zuddas: La epopeya fantástica a la italiana"
("
Gianluigi Zuddas: L'épopée fantastique à l'Italienne") by Rémi Maure (article)
Translated by Sara Milla Horcajada
"Bastián de Quintana y Ferrodaga o la España donde nunca se ponía el sol" by Eugenio Fraile (article)
"La conjura de Flandes" by Eugenio Fraile
"Alejandro Dumas: el quinto mosquetero" by Luis Guillermo del Corral (article)

Notes
Language: Spanish
Edited by Eugenio Fraile