|
"La mansión de Arabu"
("The House of Arabu")
Translated by Eduardo Frank Rodríguez
|
Letter to Tevis Clyde Smith (ca. May 1928)
"Salaam: / So Klatt has gone West . . ."
Translated by Mariu Pardo
|
Letter to Harold Preece (postmarked September
23, 1928)
"Salaam: / The tang of winter is in the air . . ."
Translated by Mariu Pardo
|
Letter to Tevis Clyde Smith (ca. October
1928)
"Salaam: / I could have gone with you for dinner . . ."
Translated by Mariu Pardo
|
Letter to Harold Preece (received October
20, 1928)
"Salaam: / Your stationery is alright . . ."
Translated by Mariu Pardo
|
|
"Introducción a La mansión
de Arabu" by Eugenio Fraile
(article)
|
"El oscuro valle del destino (Vida
y obra de Robert E. Howard)"
("Dark Valley Destiny: The Life of Robert E. Howard") (LXXIV−XCVII)
by Catherine Crook de Camp, Jane Whittington Griffin,
L. Sprague de Camp
Translated by Fermín Moreno González
|
Non-REH
Contents
|
"Editorial"
by Eugenio Fraile
|
"17ª
edición del salón internacional del cómic de Barcelona"
by Miguel Ángel Garrido Gallego
(article)
|
"Terror,
fantasía y ciencia ficción en internet" by Juan
José Peláez (article)
|
"In memoriam" by Eugenio
Fraile (poem)
|
"Juan Soñador"
by Juan Carlos García Herranz
(article)
|
"El faro"
("The Lighthouse") by Edgar Allan Poe
Translated by Unknown
|
"El faro / The Lighthouse"
by Óscar Mariscal
|
"El faro / The Lighthouse"
by José Francisco Sastre García
|
"El faro / The Lighthouse"
by Marcos Paredes
|
"El faro / The Lighthouse"
by Jorge Martínez Villaseñor
|
"Biografía de Edgar Allan
Poe" by Colectivo Círculo de Lhork
(article)
|
"Poe a través de su escritura"
by Juan José Peláez
(article)
|
"Desde hace 50 años, un
misterio acude a su cita con la tumba de Allan Poe" by Mariano
Ayuso (article)
|
"Los 'Delirium tremens' de Edgar
Allan Poe" by Colectivo Círculo de Lhork
(article)
|
"Mad doctors (Los peligros de la
ciencia)" by Fernando Alonso Barahona
(article)
|
"Donde Poe caminó una vez"
("In a Sequester'd Providence Churchyard Where Once Poe Walk'd")
by H. P. Lovecraft (poem)
Translated by Pilar García Sicilia
|
"El cuervo" ("The
Raven") by Edgar Allan Poe
(poem)
Translated by Unknown
|
"Notas sobre El cuervo"
by Eugenio Fraile (article)
|
"La ciudad en el mar" ("The
City in the Sea") by Edgar Allan Poe
Translated by Unknown
|
"Comentario sobre La ciudad en el
mar" by Eugenio Fraile (article)
|
"El gusano conquistador"
("The Conqueror Worm") by
Edgar Allan Poe
Translated by Unknown
|
"Notas sobre El gusano conquistador"
by Eugenio Fraile (article)
|
"Ligeia" by Edgar
Allan Poe
Translated by Unknown
|
"Ulalume" by Edgar
Allan Poe
Translated by Unknown
|
"Comentario sobre Ulalume"
by Eugenio Fraile (article)
|
"El cine de Edgar Allan Poe. La
fascinación del misterio" by Fernando Alonso
Barahona (article)
|
"Edgar Allan Poe: infierno y gloria"
by Eugenio Fraile (article)
|
"Poe y sus historias extraordinarias"
by Daniel F. Ferreras (article)
|
"Ciencia ficción en Poe"
by Domingo Santos (article)
|
"Los relatos cómicos de Poe"
by Eugenio Fraile (article)
|
"El póker fantástico:
Poe, Corman, Matheson y Price" by Salvador Sáinz
(article)
|
"Adolphe de Castro: cónsul
lovecraftiano en Madrid" by Óscar Mariscal
(article)
|
"R. A. Salvatore" by José
Francisco Sastre García (article)
|
"Sentir del gusano" by Fermín
Moreno González (poem)
|
"El demonio de la Antártida"
by Carlos Saiz Cidoncha
|
"Área Lhork [Weird Tales
de Lhork 21]" by David Fraile
(article)
|
|
|
Language: Spanish
|
Edited
by Eugenio Fraile
|
|