|
"La reina de la Costa
Negra" ("Queen of the Black Coast")
Translated by Javier Jiménez Barco
|
|
Non-REH Contents
|
"Los bosques de Averoigne" ("The
Woods of Averoigne") by Grace Stillman (poem)
Translated by Javier Jiménez Barco
|
"Tarbis
del Lago" ("Tarbis of the Lake") by
E. Hoffmann Price
Translated by Óscar Mariscal
|
"El piano satánico"
("The Satanic Piano") by Carl Jacobi
Translated by Diego Fernández Villaverde
|
"Íncubo" ("Incubus")
by August Derleth (poem)
Translated by Javier Jiménez Barco
|
"La isla del mago" ("Wizard's
Isle") by Jack Williamson
Translated by Cris MiguelJ. R. Plana
|
"La broma de Warburg Tantavul"
("The Jest of Warburg Tantavul") by Seabury
Quinn
Translated by Javier Jiménez Barco
|
"Una capa de maese Lando"
("A Cloak From Messer Lando") by August
Derleth
Translated by Diego Fernández Villaverde
|
"El beso del dios negro"
("Black God's Kiss") by Catherine L.
Moore
Translated by J. R. Plana
|
"La duquesa del cementerio"
("The Graveyard Duchess") by Jean Ray
Translated by Javier Jiménez Barco
|
The Eyrie [Weird Tales, año
1934] (letter column)
Translated by Javier Jiménez Barco
|
"Resumen del año 1934"
by Javier Jiménez Barco (article)
|
|
|
|
Language:
Spanish
|
Editor:
Javier Jiménez Barco
|
Colección:
Weird Tales, año 1934
|
Dedicated to
selecting the best, or most representative, stories of that year, and offering
it to the Spanish public in a format identical to the original.
|
|