|
「赤い釘」 ("Akai
kugi")
("Red Nails")
|
「古代王国の秘宝」
("Kodai ōkoku no hihō")
("Jewels of Gwahlur")
|
「黒河を越えて」
("Kokugao koete")
("Beyond the Black River")
|
Japanese translation of ‘Robert Ervin
Howard’, written by E. Hoffmann Price
Previously published in DIABLERIE (May 1944)
|
Essay on Robert E. Howard and the source
material used for this edition written by Tooru Nakamura.
|
|
|
Language:
Japanese
|
Translators: Toshiyasu Uno (original/first translation);
Tooru Nakamura (updated translation)
|
Sōgen Mystery Bunko F514-14
|
A six book series that brings into Japanese the three book
Del Rey Conan set.
Translation was accomplished by first looking at the earlier Lancer
translations and then altering them to bring them into line with the
Del Rey editions.
|