|
「
死人はおぼえている」 ("Shijinha oboeteiru")
("The Dead Remember")
|
Non-REH Contents
|
「怪船マジック・クリスチャン号」 ("Kaisen
majikku kurisuchan-gō")
("The Magic Christian Part 3") by Terry
Southern
|
「ハリー」 ("Harī")
("Harry") by Rosemary Timperly
|
「怪奇小説の条件」 ("Guàiqí
xiǎoshuōno tiáojiàn")
by Dashiell Hammett (essay)
|
「ねずみ狩り」
("Nezumi kari")
("The Graveyard Rats") by Henry Kuttner
|
「淋しい場所」 ("Samishī
basho")
("Lonesome Place") by August Derleth
|
「見えない金庫」
("Mienai kinko")
("The Scientist and the Invisible Safe")
by Arthur Porges
|
「ノーク博士の島」
("Nōku hakase no shima")
("The Strange Island of Dr. Nork")
by Robert Bloch
|
「なぜ幽霊譚を書くか」 ("Naze yūrei Tan
o kaku ka")
by Herbert Russell Wakefield (essay)
|
「馬に乗った水夫 最終回」 ("Uma ni notta
suifu saishūkai")
("The Sailor on the Horse") by Irving
Stone
|
「待っている」 ("Matte iru")
("I Am Waiting") by Christopher Isherwood
|
「ダマスカスへの道」 ("Damasukasu e no
michi")
("The Road to Damascus") by Michael
Francis Gilbert
|
「墓碑銘」 ("Mùbēimíng")
("The Third Grave") by Bradley Strickland
|
「墓を愛した少年」 ("Haka o aishita
shōnen")
("The Child That Loved a Grave") by
Fitz-James O'Brien
|
「就職戦線異常なし」 ("Jiùzhí
zhànxiàn yìchángnashi")
("Elementary, My Dear Job Seeker")
by Charles McIntosh
|
「分裂症の神」 ("Fēnliè zhèngno
shén")
("Schizoid Creator") by Clark Ashton
Smith
|
「婚姻飛翔」 ("Hūnyīn fēixiáng")
("Twist for Twist") by Christianna
Brand
|
|
|
Language:
Japanese
|
Volume 12 Number 8, Whole No.
136
|
|
|