|
|
"El reino de las sombras"
("The Shadow Kingdom")
Translated by Guíomar Garmendia
|
"El templo de Yun-Shatu"
("Skull-Face") (Part 2)
Translated by unknown
|
Non-REH Contents
|
"Editorial"
by Eugenio Fraile & Francisco
Javier Hernández Pérez
|
"El hombre del
farol o una historia de fantasmas" by Eugenio Fraile
|
"Edgar Allan Poe:
poeta de lo oculto, narrador del terror" by Eugenio
Fraile (article)
|
"El cuervo" ("The
Raven") by Edgar Allan Poe
Translated by unknown
|
"Notas sobre 'El cuervo'"
by Eugenio Fraile
|
"El gusano conquistador"
("The Conqueror Worm") by Edgar Allan
Poe (poem)
Translated by unknown
|
"Notas sobre 'El gusano conquistador'"
by Eugenio Fraile
|
"El caso del señor Valdemar"
("The Facts in the Case of M. Valdemar") by
Edgar Allan Poe
Translated by unknown
|
"Aleister Crowley: la sombra
de la bestia, 45 años después" by Óscar
Mariscal (article)
|
"La pesadilla unicelular"
by Francisco Javier Hernández
Pérez
|
"La zanja" by
Óscar Mariscal
|
"Licántropos, sonámbulos
y almas magnetizadas" by Óscar Mariscal
(article)
|
"La noche del que acecha"
by Juan Carlos García Herranz
|
"El pozo" ("The
Well") by H. P. Lovecraft (poem)
Translated by Juan Antonio Santos
|
"El aullador" ("The
Howler") by H. P. Lovecraft (poem)
Translated by Juan Antonio Santos
|
"Bestezuelas nocturnas"
(Night-Gaunts, 1930) by H. P. Lovecraft
(poem)
Translated by Juan Antonio Santos
|
"Por donde un día paseó
Poe"
(In a Sequester'd Providence Churchyard Where Once Poe Walk'd, 1937)
by H. P. Lovecraft (poem)
Translated by Sonia Tribaldos
|
"¡Qué miedo nos da el
terrol!" by Francisco José de Pablo Muñoz & Ignacio
Piedrabuena (article)
|
|
|
Language: Spanish
|
Edited by Eugenio
Fraile & Francisco Javier Hernández Pérez
|
|
|