|
"Artist's Forward" by
Justin Sweet
|
"Introduction" by Steve
Tompkins
|
"Opowiadanie bez tytułu"
(Untitled Story "The sun was setting. A last crimson . . .")
[Previously published as "Exile of Atlantis"]
|
"Królestwo
cieni" ("The Shadow Kingdom")
|
"Lustra Tuzun Thune'a"
("The Mirrors of Tuzun Thune")
|
"Wersja bez tytułu" (Untitled
Draft "'Thus,' said Tu, chief councillor, ...")
|
"Kot i czaszka" ("The
Cat and the Skull")
|
"Wrzeszczący czerep ciszy"
("The Screaming Skull of Silence")
|
"Uderzenie gongu" ("The
Striking of the Gong")
|
"Ołtarz i skorpion" ("The
Altar and the Scorpion")
|
"Przekleństwo złotej czaszki"
("The Curse of the Golden Skull")
|
"Czarne miasto" ("The
Black City") [Unfinished Fragment]
|
"Fragment bez tytułu" (Untitled
fragment "Three men sat at a . . .")
|
"Tym toporem władam!" ("By
This Axe I Rule!")
|
"Miecze purpurowego królestwa"
("Swords of the Purple Kingdom")
|
"Król i dąb" ("The
King and the Oak") (poem)
|
"Królowie nocy" ("Kings
of the Night")
|
Miscellanea
|
The "Am-ra of the Ta-an" Fragments
" Letnie świtanie" ("Summer Morn")
(poem)
"Am-ra, Ta-an" ("Am-ra
the Ta-an") (poem)
" Opowieść Am-ry" ("The Tale of Am-ra")
"Niedokończony fragment bez tytułu"
(Untitled and unfinished fragment "A
land of wild fantastic beauty . . . ")
"Niekompletny fragment bez tytułu"
(Untitled and incomplete fragment
"determined. So I set out up the hill . . .")
|
"Królestwo cieni"
(wersja)
("The Shadow Kingdom") [Draft]
|
"Kot Delcardes" (wersja)
("Delcardes' Cat") [Draft]
|
"Król i dąb" (wersja)
("The King and the Oak") [Draft] (poem)
|
Appendices
|
"Rodowód atlantydzki" ("Atlantean
Genesis")
by Patrice Louinet
|
"Noty do oryginalnych tekstów
Howarda"
("Notes on the original Howard texts")
|
Notes
|
Language: Polish
|
Translated by Tomasz Nowak
|
Polish edition of KULL: EXILE OF ATLANTIS published
by Del Rey Books.
|
Kindle utilizes the mobi format.
Nook utilizes the ePub format.
|
|