|
"La reforma: un sueño"
("The Reformation: A Dream")
Translated by Francisco Arellano
|
"El Oeste es el Oeste"
("West Is West")
Translated by Francisco Arellano
|
|
Non-REH Contents
|
"El hombre libre" ("The
Freeman") by Ellen Glasgow (poem)
Translated by Francisco Arellano
|
"El volcán"
by Paco Arellano (Editorial) |
"Encuentro con L. Sprague
de Camp"
("Rencontre avec L. Sprague de Camp") by Jean-Pierre
Moumon & Martine Blond (interview)
Translated by Francisco Arellano
|
"Ka el Espantoso"
("Ka the Appalling") by L. Sprague de Camp
Translated by Francisco Arellano
|
"Cómo Georges Duchamps
descubrió un complot para conquistar el mundo"
("How Georges Duchamps Discovered a Plot to Take Over the World")
by Alexei Panshin
Translated by Francisco Arellano
|
"Sobre Carl Jacobi" ("Introducing
the Author: Carl Jacobi") by Carl Jacobi (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"Retrato al claro de luna"
("Portrait in Moonlight") by Carl Jacobi
Translated by Francisco Arellano
|
"Las ahogadas" ("Les
noyées") by Stuart Merrill
Translated by Mariano Martín Rodríguez
|
"A Reader's Guide to Fantasy"
by Baird Searles, Beth Meacham, Michael Franklin (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"El suicidio de Kiaros"
("The Suicide of Kiaros") by L. Frank Baum
Translated by Amparo Nieto Bort
|
"Sobre J. Carmona Victorio"
by José Ramón Freire Álvarez (article)
|
"De cómo el sol alumbró
el primer hogar" by J. Carmona Victorio |
"Frank R. Stockton"
by Richard Pallardy (article)
Translated by Francisco Arellano |
"La dríade perdida"
("The Lost Dryad") by Frank R. Stockton
Translated by Francisco Arellano
|
"Sobre Robert F. Young"
("Robert F. Young") by unknown
Translated by Francisco Arellano
|
"Talar un árbol (El
último Yggdrasil)" ("To Fell a Tree")
by Robert F. Young
Translated by Francisco Arellano
|
"Menopausia" ("Climacteric")
by Avram Davidson
Translated by Francisco Arellano
|
"Silvestre Paradox, de Pío
Baroja" by Agustín Jaureguízar Vázquez
(article) |
"El agua de la ciudad seca"
by Tomás Borrás |
"El arte de George Barr"
("The Art of George Barr") by William
Rotsler (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"Cobertura" ("Range")
by L. Sprague de Camp (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"Sed de sangre sublimada"
("Sublimated Bloodthirstiness") by John
P. Conlon & Poul Anderson (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"Y en cuanto a la mezcla
de culturas en los mundos imaginarios..."
("And As to the Admixture of Cultures on Imaginary Worlds ....")
by Leigh Brackett (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"Respuesta" ("Response")
by E. Hoffmann Price (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"Algunas reflexiones"
("Ranging Afterthoughts") by L. Sprague
de Camp
Translated by L. Sprague de Camp
|
"Malevil, o el mejor de los
mundos" ("Malevil ou le meilleur des mondes")
by Jean-Pierre Andrevon (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"La caída del águila"
by Augusto Uribe (article) |
"Libros buenos y malos"
("Good Bad Books") by George Orwell (article)
Translated by Francisco Arellano
|
"O Fortuna" ("O
Fortuna") by unknown (poem)
Translated by Wikipedia
|
"La magia y la brujería
en el Don Quijote" by Carlos Abraham (article)
|
|
|
Language: Spanish
|
Translated by Francisco
Arellano, Mariano Martín Rodríguez, Javier
Martín Lalanda, L. Sprague de Camp
|
Editor: Francisco Arellano, Mariano
Martín Rodríguez, Amparo Nieto Bort
|
Series: Revista Delirio. Ciencia Ficción
y Fantasía número 33
|
|
|