|
«Говард, как он есть»
("Preface")
by Nikolay Perumov
|
«Письмо
Роберта Говарда»
("")
(To P. Schuyler Miller, March 10, 1936,
"I feel indeed honored that you and Dr. Clark …")
Translated by Unknown
|
«Хайборийская эра»
("Khaiboriiskaia
era")
("The Hyborian Age")
(Part 1 of 2)
Translated by Maria Semenova
|
«Башня Слона»
("Bashnia
Slona")
("The Tower of the Elephant")
Translated by Elena Khaetskaya
|
«Сплошь негодяи в доме»
("Splosh-
negodiai v dome")
("Rogues in the House")
Translated by Elena Khaetskaya
|
«Дочь Ледяного Исполина»
("Doch- Ledianogo
Ispolina")
("The Frost Giant's Daughter")
(with L. Sprague de Camp)
Translated by M. Uspensky (See Notes)
|
«Королева
Черного побережья»
("Koroleva Chernogo poberezh-ia")
("Queen of the Black Coast")
Translated by A. Prutzkol
(See Notes)
|
«Сокровища
Гвалура»
("Sokrovishcha Gvalura")
("Jewels of Gwahlur")
Translated by Alexander Zimmerman
|
«Черный
колосс»
("Chernyi koloss")
("Black Colossus")
Translated by A. Kononov
|
«Железный
демон»
("Zheleznyi demon")
("The Devil in Iron")
Translated by E. Kravtsova
|
«Тени
в лунном свете»
("Teni v lunnom svete")
("Shadows in the Moonlight")
Translated by A. Kononov
|
«...Родится ведьма»
("...Roditsia
ved-ma")
("A Witch Shall Be Born")
Translated by M. Uspensky
|
«Призраки
Замбулы»
("Prizraki Zambuly")
("Shadows in Zamboula")
Translated by E. Kravtsova
|
«Люди Черного Круга»
("Liudi Chernogo
Kruga")
("The People of the Black
Circle")
Translated by R. Dick
|
«Ползучая тень»
("Polzuchaia ten-")
("The Slithering Shadow")
Translated by V. Karchevsky
|
«Колодец
черных демонов»
("Kolodets chernykh demonov")
("The Pool of Black One")
Translated by A. Kononov
|
«Гвозди
с красными шляпками»
("Gvozdi s krasnymi shliapkami")
("Red Nails")
Translated by Alexander Zimmerman
|
«За
Черной рекой»
("Za Chernoi rekoi")
("Beyond the Black River")
Translated by Alexander Zimmerman
|
«Феникс
на мече»
("Feniks na meche")
("The Phoenix on the Sword")
Translated by V. Karchevsky
|
«Алая
цитадель»
("Alaia tsitadel-")
("The Scarlet Citadel")
Translated by A. Kononov
|
«Час
дракона»
("Chas drakona")
("The Hour of the Dragon")
Translated by Maria Semenova
|
«Хайборийская
эра»
("Khaiboriiskaia era")
("The Hyborian Age")
(Part 2 of 2)
Translated by Maria Semenova
|
|
|
Language:
Russian
|
Series:
Masterpieces of Fantasy (Book 1 of 2)
|
Edited by G. Korchagin
|
This book was prepared
in collaboration with Valeri SPD.
The Eksmo logo appears on the books spine.
Eksmo and Valeri SPD both appear on the books title
page and Table of Contents page.
Only Eksmo is cited on the copyright page.
|
A. Zhikarencev joined Valeri SPD in
2000-2001 and Valeri began collaborating with the Eksmo Publishing House.
Zhikarencev then left the company in 2003-2004 and founded the Domino Publishing
House, which continued publishing books in collaboration with Eksmo.
|
The second book in this series, Conan
the Immortal, was published by Eksmo and Domino.
|
The translations of "The Frost Giant's
Daughter" and "Queen of the Black Coast" do not match previous translations
by the cited translator. The translations do match previous translations
by an unknown translator.
|
Publication
titles,
story titles, and publisher
names
are given in Russian
(Cyrillic and
Latin alphabets)
and English as
applicable.
|
|
|