|
"Carta de Robert E.
Howard" /
Letter to P. Schuyler Miller, SM, March 10, 1936,
"I feel indeed honored that you and Dr. Clark . . ."
Translated from Conan (Lancer).
|
"A Filha do Gigante de
Gelo" /
"The Frost Giant’s Daughter"
Translated from Conan of Cimmeria
(Lancer).
|
"A Torre do Elefante" / "The
Tower of the Elephant"
Translated from Conan (Lancer).
|
"O Deus na Tigela" / "The
God in the Bowl"
Translated from Conan (Lancer).
|
"Vingança"
/ "Rogues in the House"
Translated from Conan (Lancer).
|
"A Fênix na Espada"
/ "The Phoenix in the Sword"
Translated from Conan the
Usurper (Lancer).
|
"Os Anais da História
Hiboriana" / "Hyborian Age"
Translated from Conan (Lancer).
|
Non-REH Content
|
"Introdução" /
"Introduction"
Translated from L. Sprague de Camp’s "Introduction" in
the Conan the Usurper (Lancer).
|
"A Coisa Dentro da Cripta" / "The Thing
in the Crypt"
by L. Sprague de Camp and Lin Carter
Translated from Conan (Lancer).
|
|
In the mid-nineties, Unicórnio
Azul publishing house launched a series of books reprinting material from
the Lancer Conan series. Only five books were published.
|
Unicornio Azul is an imprint of Editora
Mercuryo Ltda.
|
Language: Portuguese
|
Published in Brazil
|