|
"¡Levanta,
John Kane!" ("Up, John Kane!")
(poem)
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"Up, John Kane!" (poem)
|
|
Non-REH Contents
|
"In
Memoriam Carlos Saiz Cidoncha" by
Editorial La Hermandad del Enmascarado (Editorial)
|
"Esos canallas tan simpáticos"
by Javier Jiménez Barco (article)
|
"Treinta segundos de oscuridad"
("Thirty Seconds of Darkness")
by Harry Stephen Keeler
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"El collar de la emperatriz"
("The Necklace of the Empress")
by H. Bedford-Jones
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"Sobre el río"
("Over the River")
by Harold Lamb
Translated by Manuel Burón
|
"Dave Innes en el centro de la
Tierra" by John Coleman Burroughs
(comics)
|
"Tarzán en el valle del
oro" ("Tarzan and the Valley of Gold")
by Fritz Leiber
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"Maciste
en la dolce vita" by Roberto Barreiro
(article)
|
"Teutoburgo como
modelo de campo de batalla tras la debacle" ("Annales")
by Cornelio Tácito
Translated by José
Miguel Pallarés
|
"La espada de Espartaco"
("The Sword of Spartacus")
by Richard L. Tierney
Translated by Manuel Burón
|
"Ginebra y Lancelot" ("Guinevere
and Lancelot") by Arthur
Machen
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"Mimético" ("Mimic")
by Donald A. Wollheim
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"La ruta de los Thoats" by
Carlos Saiz Cidoncha
|
"Huída en Krishna"
("Getaway on Krishna")
by L. Sprague de Camp
Translated by Javier Jiménez
Barco
|
"La saga del planeta Krishna"
by Editorial La Hermandad del Enmascarado (article)
|
"Cómo ser
étnico en una lección" ("How
to Be Ethnic in One Easy Lesson") by
Poul Anderson
Translated by Rosa María
Carmona
|
|
|
Language: Spanish
|
Colección: Barsoom número 33
|
|
|