Альмарик
(Al-marik)
(Almuric)

Cover and publication information courtesy of the Russian website Laboratory of Fantasy.  
Подсолнухи (Sunflowers)
Year :
2020
Book No. : Unknown
Edition : 1st 
Format : Hardcover with dust jacket (13 x 20 centimeters)
Pages : Unknown
Cover art : Mark Schultz (front inset)
Andrew Hou (spine and front background)
Illustrations : Unknown

Almuric


 
Other editions:
None
Home































































Contents
Кулл (Kull)
«Бегство из Атлантиды» ("Begstvo iz Atlantidy")
(Untitled ("The sun was setting. A last crimson …")
)
«Королевство теней» ("Korolevstvo tenei")
("
The Shadow Kingdom")
«Зеркала Тузун Туна» ("Zerkala Tuzun Tuna")
("
The Mirrors of Tuzun Thune")
«Всадники рассвета» ("Vsadniki rassveta")
(Untitled ("Thus", said Tu ...)
)
«Кошка и череп» ("Koshka i cherep")
("
Delcardes' Cat")
«Замок Тишины» ("Zamok Tishiny")
("
The Skull of Silence")
«Удар гонга» ("Udar gonga")
("
The Striking of the Gong")
«Алтарь и скорпион» ("Altar- i skorpion")
("
The Altar and the Scorpion")
«Проклятие золотого черепа» ("Prokliatie zolotogo cherepa")
("
The Curse of the Golden Skull")
«Чёрная бездна» ("Chernaia bezdna")
("
Black Abyss")
«Рассказ пикта» ("Rasskaz pikta")
(Untitled ("Three men sat at a ...")
)
«Сим топором я буду править» ("Sim toporom ia budu pravit-")
("
By This Axe I Rule!")
«Мечи кровавого королевства» ("Mechi krovavogo korolevstva")
("
Swords of the Purple Kingdom")
«Король и дуб» ("Korol- i dub")
("
The King and the Oak") (poem)
«Короли ночи» ("Koroli nochi")
("
Kings of the Night")
Кормак Мак Арт (Cormac Mac Art)
«Тигры морей» ("Tigry morei")
("
Tigers of the Sea")
«Мечи Северного моря» ("Mechi Severnogo moria")
("
Swords of the Northern Sea")
«Ночь волка» ("Noch- volka")
("
The Night of the Wolf ")
«Мерзкое святилище» ("Merzkoe sviatilishche")
("The Temple of Abomination
")
«Край, где заходит солнце» ("Krai, gde zakhodit solntse")
(Untitled ("Between berserk battle rages ...")
)
Бран Мак Морн (Bran Mak Morn)
«Ожившее предание» ("Ozhivshee predanie")
Unknown

«Дети тьмы» ("Deti t-my")
("
The Children of  the Night")
«Черви земли» ("Chervi zemli")
("
Worms of the Earth")
Турлоф О'Брайен (Turlough O'Brien)
«Куда ушёл седой бог» ("Kuda ushel sedoi bog")
("
The Grey God Passes")
«Чёрный человек» ("Chernyi chelovek")
("
The Dark Man")
«След Гунна» ("Sled Gunna")
("
The Shadow of the Hun")
Джеймс Эллисон (James Ellison)
«Шествующий из Вальхаллы» ("Shestvuiushchii iz Val-khally")
("
Marchers of Valhalla")
«Долина Червя» ("Dolina Chervia")
("
The Valley of the Worm")
«Сад страха» ("Sad strakha")
("
The Garden of Fear")
\«Альмарик» ("Al-marik")
("
Almuric")

Notes
Language: Russian
Series: ShF (successors)
The translators of the stories are unknown.
Small-circulation publishing house from the Pridnestrovian Moldavian Republic.
Publication titles, story titles, and publisher names are given in Russian (Cyrillic and Latin alphabets)
and English as applicable.